No exact translation found for المجموعة النمطية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic المجموعة النمطية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le vol 627 ? Le Groupe North Woods ?
    مجموعة (نورثوودس)؟ جون سكوت)؟ "النمط"؟)
  • Le groupe de travail est également en train d'élaborer un glossaire sur la question des stéréotypes et une trousse de matériel publicitaire concernant les moyens de les combattre.
    ويعد الفريق العامل أيضا مسردا عن موضوع القوالب النمطية ومجموعة من مواد الدعاية بشأن كيفية مكافحة تلك القوالب.
  • À sa vingt-cinquième session, le Comité du programme et de la coordination a confirmé la décision qu'il avait prise à sa vingt-quatrième session d'instituer un roulement annuel entre les groupes régionaux pour le poste de président et ceux des autres membres du Bureau selon le système ci-après : a) Groupe des États d'Afrique; b) Groupe des États d'Europe orientale; c) Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes; d) Groupe des États d'Europe occidentale et autres États; e) Groupe des États d'Asie.
    أكدت لجنة البرنامج والتنسيق من جديد، في دورتها الخامسة والعشرين، المقرر الذي اتخذته في دورتها الرابعة والعشرين، القاضي بتناوب منصب رئيسها، وكذلك مناصب الأعضاء الآخرين في المكتب، وذلك على أساس سنوي فيما بين المجموعات الإقليمية على النمط التالي: (أ) مجموعة الدول الأفريقية؛ (ب) مجموعة دول أوروبا الشرقية؛ (ج) مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ (د) مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى؛ (هـ) مجموعة الدول الآسيوية.
  • Les difficultés éprouvées par les femmes qui participaient au programme tenaient notamment à la faible estime de leur propre valeur, à leur manque de motivation, aux croyances culturelles et aux stéréotypes véhiculés par le groupe cible et à la conviction que la formation ne changerait rien à leur qualité de vie. L'absence de soutien de la part de leurs conjoints était également un facteur négatif mais s'est révélé être moins grave que prévu.
    وخلال البرنامج كانت الحواجز التي تعوق مشاركة المرأة فيه تشمل احترام الذات المنخفض وانعدام الحافز والمعتقدات الثقافية والنظرة النمطية من المجموعة المستهدفة، والاعتقاد بأن التدريب لن يحدث أي فرق في نوعية الحياة التي يعشنها، والافتقار إلى الدعم من قبل الأزواج، وإن تبين أن العامل الأخير لم يسبب مشكلة بالقدر الذي كان متوقعاً.
  • Selon le paragraphe 2, pour déterminer s'il existe de tels motifs, les autorités compétentes tiendront compte de toutes les considérations pertinentes, y compris, le cas échéant, de l'existence, dans l'État intéressé, d'un ensemble de violations systématiques, graves, flagrantes ou massives des droits de l'homme ou du droit humanitaire.
    وطبقاً للفقرة 2، ولتحديد ما إذا كانت هناك مثل تلك الأسباب، يجب أن تراعي السلطات كل الاعتبارات ذات الصلة، بما في ذلك، وعند الاقتضاء، وجود مجموعة من الانتهاكات ذات النمط الثابت والفادحة والصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان أو القانون الإنساني في تلك الدولة المعنية.